Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Ceredwen > Ô'r Mabinogi > Yng Ngolau Ddydd
|
Yng Ngolau Ddydd |
| Credits : | Ceredwen |
| Appears On : | Ô'r Mabinogi |
| Language : | Cymraeg (Welsh) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Y llongau yn cyrchu tuag atynt | The boats were heading for them |
| Yn nofio 'n dawel tuag at y tîr | Swimming quietly towards the land |
| Yn dyfod o ddehau 'r Iwerddon | They came from Ireland |
| Dair llong ar ddeg i gyd | Thirteen boats in all |
| Yn eistedd an y garreg Bendigeidfran fab Llyr | Sitting on the rock was Bendigeidfran, the son of Llyr |
| Yan aros i'w chyfarch y dirgelwch | Waiting to greet them, the mystery |
| Pwy oedd y gwyr? | Who were these men? |
| Chorus : | Chorus : |
| Yng ngolau ddydd-Daeth y Brenin o'r Iwerddon | In the light of the day, the King of Ireland |
| Mewn gobaith briode Branwen | Came to marry Branwen |
| Yng ngolau ddydd-Yn chwilio am y forwyn | In the light of the day |
| Y gall rhoi cariad iddo | Looking for a maiden to love |
| Yng ngolau ddydd-Daeth y Brenin o'r Iwerddon | In the light of the day, the King of Ireland |
| Mewn gobaith briode Branwen | Came to marry Branwen |
| Yng ngolau ddydd-Yn chwilio am y forwyn | In the light of the day |
| Y gall rhoi cariad iddo | Looking for a maiden to love |
| Ar y traeth fe gwrdd y ddau Frenin | On the beach the two kings met |
| I drafod cyfuno 'r ddau ynys ys un | Hoping to unite the two islands |
| Penderfynwyd i rhoddi llaw Branwen | Branwen was to marry |
| Y forwyn decaf yn byd | She, the most beautiful girl in all the land |
| Gan fynd yn ei lluoedd i gyfeiriad Aberffraw | They went in their droves to Aberffraw |
| Mewn pebyll fe wledda yr undeb yn awr yn gyflawn | They feasted in tents, the union was now complete |
| (Chorus) | (Chorus) |
| Ond ni wyddodd Branwen am y tristwch oedd yn ei blaen | Branwen, unaware of her destiny |
| Ei chalon yn llaen o ddedwyddwch | Was so happy to marry the handsome king |
| Wedi priodi'r Brenin golygus a haul-Branwen, Branwen | ___ |
| (Chorus) | (Chorus) |
| Yng ngolau ddydd-Aeth y Brenin o'r Iwerddon | In the light of the day, the king returned to Ireland |
| Efo'r forwyn decaf Branwen | With the pretty maid Branwen |